广告2
查看: 46|回复: 0

英语词汇翻译与用法解析

[复制链接]

7793

主题

0

回帖

2万

积分

管理员

积分
23646
发表于 08:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
英语词汇翻译与用法解析
文章:
在英语学习中,掌握词汇的翻译及用法是至关重要的。以下是对您提供的关键词的英文翻译及部分词汇的用法解析。


Saturated翻译成英语
Saturated的英文翻译即为“saturated”,它作为形容词时,意为“饱和的;湿透的;(溶液)饱和的;(颜色)深的”。作为动词时,它是“saturate”的过去式和过去分词,意为“使湿透;使充满;使(化学溶液)饱和”。


saturated 翻译
中文翻译为“饱和的;湿透的”等,具体含义需根据上下文判断。


saturating翻译
“saturating”是“saturate”的现在分词形式,翻译为“浸湿,浸透;使……大量吸收或充满某物”。


stratford 英语翻译
“Stratford”是一个专有名词,通常用作人名或地名,翻译为“斯特拉特福德”。


separated英文翻译
“separated”是“separate”的过去式和过去分词,意为“分开的”。


separate的英语翻译
“separate”作为动词时,意为“(使)分开,分离;分割,划分;相隔,隔开;分居;区分,分别”。作为形容词时,意为“独立的,分开的;不同的,不相关的”。


separate用法

动词用法:通常与介词“from”连用,表示“从……中分开”。例如,“The two clauses are separated by a comma.”(这两个分句由一个逗号分开。)
形容词用法:描述两个或多个事物之间独立或不同的状态。例如,“Separate bedrooms.”(独立卧室。)



strategy翻译成汉语
“strategy”翻译为汉语是“策略;部署;战略学”。它指的是为实现特定目标而制定的计划或方法。


satisfy怎么翻译
“satisfy”翻译为“使满意,满足”。它既可以作为及物动词,表示“使某人满意或满足”,也可以作为不及物动词,表示“感到满足或满意”。


saturation翻译
“saturation”翻译为“(达到)饱和状态;饱和度;浸透,浸润;饱和剂”。它通常用于描述某种物质或状态达到其最大容量或程度。


status英语翻译
“status”在英语中本身就是一个单词,意为“状态;地位;情形”。它通常用于描述某人或某事物的当前状况或位置。


通过以上的翻译和用法解析,希望能帮助您更好地理解和运用这些英语词汇。在英语学习中,不断积累和掌握词汇的用法是提高英语水平的关键。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

业务合作

SEO黑帽收徒

权重养站合作

TG: 排名接单

百度蜘蛛池租用

合作伙伴

百度SEO工具

知识库编程学习宝典

联系我们

扣扣:1692525

微信:1692525

工作时间:周一至周五(早上10点至下午10点)

扫一扫添加微信

Archiver|手机版|小黑屋|SEO黑帽网 ( 京ICP备19034853号 )|网站地图

GMT+8, 14:21 , Processed in 0.085732 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.