分开的;单独的:强调某个事物是独立的,与其他事物不相关或不相连。例如,“They have separate bedrooms.”(他们有各自的卧室。)这里的“separate”强调了卧室的独立性和分隔性。
不同的;不相关的:用于描述不同的事物或概念之间的差异性和独立性。例如,“The two issues are separate and should be discussed individually.”(这两个问题是分开的,应该分别讨论。)这里,“separate”强调了问题之间的独立性和差异性。
(使)分离,分开:描述两个或多个原本相连或相邻的事物被分隔开来的过程。例如,“They decided to separate the two groups of students.”(他们决定把两组学生分开。)
(使)分居:在描述夫妻或伴侣关系时,表示双方决定结束共同生活状态,各自独立生活。例如,“The couple decided to separate after years of marriage.”(这对夫妻在多年的婚姻后决定分居。)
(使)区别(于):表示分辨或区分两个或多个事物之间的差异。例如,“We need to separate the facts from the fiction.”(我们需要把事实和小说分开。)
此外,在美式英语中,“separate”还有“解雇,辞退”的意思。例如,“The company decided to separate from several employees due to financial difficulties.”(由于财务困难,公司决定辞退几名员工。)
三、“separate”的名词用法
“separate”的名词形式主要有“separation”和“separateness”两种,它们在具体含义和用法上有所不同:
separation:主要指的是“分离,分开”的过程或状态,强调的是事物之间的物理或情感上的分隔。例如,“legal separation”表示法律上的分居;“separation of particles”指的是粒子的分离。
separateness:则更侧重于描述事物本身的独立、分离状态,强调的是事物作为独立个体的存在。例如,“the separateness of each individual”指的是每个个体的独立性。