掌握“分开”的多重含义:从“separate”到在线翻译工具的全面探索
文章:
在语言的海洋中,词汇的多义性为我们提供了丰富的表达方式。今天,让我们聚焦于“分开”这一概念,通过探索“separate”及其相关词汇在不同语境中的翻译,以及现代科技如何帮助我们跨越语言障碍,特别是利用在线翻译工具实现即时沟通。
1. Separate vs. Separately
翻译separate:作为动词,意为“分开;分离”,如“They decided to separate after years of marriage.”(他们决定在多年的婚姻后分开。)
翻译separately:作为副词,表示“分别地;个别地”,例如,“The twins were interviewed separately.”(这对双胞胎被分别面试。)
2. Separated与Separate From
翻译separated:是“separate”的过去分词形式,常用来描述已经处于分开状态的人或物,如“The couple has been separated for a year.”(这对夫妇已经分居一年了。)
翻译separate from:介词短语,强调从某物或某人中分离出来,“We need to separate the good apples from the bad ones.”(我们需要把好的苹果和坏的苹果分开。)
3. Separation与Separator
翻译separation:名词,指分离的动作或状态,常用于描述人际关系、物质或概念的分裂,如“The separation of church and state is a fundamental principle.”(政教分离是一项基本原则。)
翻译separator:名词,特指用于分离或分隔物体的装置或物质,如电池中的隔膜或文档中的分页符。