英语词汇翻译与用法解析
英语词汇翻译与用法解析文章:
在英语学习中,掌握词汇的翻译及用法是至关重要的。以下是对您提供的关键词的英文翻译及部分词汇的用法解析。
Saturated翻译成英语
Saturated的英文翻译即为“saturated”,它作为形容词时,意为“饱和的;湿透的;(溶液)饱和的;(颜色)深的”。作为动词时,它是“saturate”的过去式和过去分词,意为“使湿透;使充满;使(化学溶液)饱和”。
saturated 翻译
中文翻译为“饱和的;湿透的”等,具体含义需根据上下文判断。
saturating翻译
“saturating”是“saturate”的现在分词形式,翻译为“浸湿,浸透;使……大量吸收或充满某物”。
stratford 英语翻译
“Stratford”是一个专有名词,通常用作人名或地名,翻译为“斯特拉特福德”。
separated英文翻译
“separated”是“separate”的过去式和过去分词,意为“分开的”。
separate的英语翻译
“separate”作为动词时,意为“(使)分开,分离;分割,划分;相隔,隔开;分居;区分,分别”。作为形容词时,意为“独立的,分开的;不同的,不相关的”。
separate用法
动词用法:通常与介词“from”连用,表示“从……中分开”。例如,“The two clauses are separated by a comma.”(这两个分句由一个逗号分开。)
形容词用法:描述两个或多个事物之间独立或不同的状态。例如,“Separate bedrooms.”(独立卧室。)
strategy翻译成汉语
“strategy”翻译为汉语是“策略;部署;战略学”。它指的是为实现特定目标而制定的计划或方法。
satisfy怎么翻译
“satisfy”翻译为“使满意,满足”。它既可以作为及物动词,表示“使某人满意或满足”,也可以作为不及物动词,表示“感到满足或满意”。
saturation翻译
“saturation”翻译为“(达到)饱和状态;饱和度;浸透,浸润;饱和剂”。它通常用于描述某种物质或状态达到其最大容量或程度。
status英语翻译
“status”在英语中本身就是一个单词,意为“状态;地位;情形”。它通常用于描述某人或某事物的当前状况或位置。
通过以上的翻译和用法解析,希望能帮助您更好地理解和运用这些英语词汇。在英语学习中,不断积累和掌握词汇的用法是提高英语水平的关键。
页:
[1]